Como seguidor de la cultura Cyberpunk no soy exigente a la hora de leer textos por la red. Prefiero la cantidad a la calidad.
Sin embargo esta flexibilidad de la red para comunicarse libremente está transformando el idioma de una forma que empieza a ser dolorosa.
Hay puristas que se salen de sus casillas cuando alguien se deja un acento o confunde una "b" con una "v".
Y es comprensible por la misma razón que otros no aguantarán que se confundan Athletic de Madrid con el de Bilbao. O "Fuera de juego" con "Corner"; por decir algo más absurdo. O confundir guiso con asado; por cambiar de tema.
Tampoco es importante porque en ocasiones son simples errores de tecleo. La "B" está al lado de la "V" en el teclado Qwerty. O son omisiones debidas a limitaciones de la tabla de caracteres o el sistema empleado.
Yo soy el último que debería criticar la ortografía de los demás porque no creo que mi nivel de gramática esté a la altura para dar lecciones. Pero al menos me preocupo de mirar un diccionario y procuro culturizarme de vez en cuando. Leo. Y no me aborrego.
Ejemplos de Errores Comunes:
- "Haber cuando lo hacemos."
Forma correcta: "A ver cuando lo hacemos."
Explicación: El verbo "haber" con hache y con "b" suele ser acompañamiento de otro verbo, podría ser "haber visto algo". Pero en este caso es una preposición seguida de un verbo... O podría ser un verbo seguida de la preposición y otro verbo:
- "Vamos ha ver."
Forma correcta: "Vamos a ver."
Explicación: Este "a" es una preposición, algo que une palabras entre sí. Mientras que del otro modo se referiría a la acción de un sujeto concreto.
Recordatorio: Casi en párvulos me enseñaron un truco para saber si se escribe "a" o "ha". En la frase "Menganito ha tirado el ladrillo a Fernando", el "ha tirado" podría cambiarse por "han tirado", sin que las dos palabras fueran absurdas por si solas, (cambiando el sujeto singular por un plural, como "ellos han tirado"). En cambio con el "a Fernando" sería muy extraño decir "han Fernando", ¿no?... (poner en plural "Los ladrillos han Fernando" sigue sin tener sentido). Pues en este caso el "a" no lleva hache.
- "No vamos a hechar más leña al fuego."
Forma correcta: "No vamos a echar más leña al fuego."
Explicación: Echar significa arrojar, tirar o soltar. No lleva hache.
Recordatorio: Lo primero que debe echarse del verbo echar es la hache.
Cada vez con más frecuencia leo palabras con las eses cambiadas por ces y a la inversa. O peor aun, con zetas. Es tan aberrante que parece que lo estén haciendo intencionadamente. Es evidente que es un problema cultural y de pronunciación de distintas regiones del mundo, cada vez más unidas en la Aldea Global.
Pero es de sentido común que si intentas escribir algo aprendas a leer antes. Leer y escribir. Por ese orden. La imaginación se usa después de aprender.
Sobre todo si cobras por un trabajo de traducción. Desde comunidades donde tienen varias lenguas co-oficiales he visto publicaciones comerciales, por las que se paga dinero, y tienen erratas que parecen algo más que un fantasma de la imprenta.
Entre otras garrafadas que no cometería un mono entrenado, he visto poner dos veces en una misma página "ombro". Hombro se escribe con hache, ¡¡ombre!!
Para quitarle hierro al azunto aqui oz pazo un enlase zobre nuevaz maneraz de ezcribir. Pero no ez para tomarcelo en zerio.:
Nuevas Normas Lingüísticas del Castellano
Taller Deejay a Torrefarrera amb Manel López aka mamomo
-
🎧 Taller DJ - Dilluns 23 de Desembre 🎶
🗓 Data: Dilluns, 23 de Desembre
🕒 Hora: 16h a 18h
📍 Lloc: Sala Social de l'Ajuntament
🎟 Entrada: Gratuïta ...
Hace 1 semana
Muerte al Borbón !
ResponderEliminarSalvo por el hecho de que la frase no comienza con el signo de exclamación, que puede ser difícil de encontrar en un teclado; la ortografía está bien. Que es el tema que nos ocupa.
ResponderEliminarLo que no está precisado es si se refiere a "todo Borbón" o a uno indeterminado.
Tampoco sabemos si la expresión es en sentido figurado o literal.
En el último caso me opongo incluso en casos demostrados de que el tal o los tales Borbón hayan ejecutado u ordenado la ejecución de otras personas.
Porque aunque soy acérrimo defensor de la reciprocidad, como decía la mujer del condenado pacifista Gandi, asesinado por un chalado de su propio país, el ojo por ojo nos dejaría a todos tuertos y desdentados.